text tokyo





English-language text development services for art galleries, art and design practitioners and others


ホー ム    
オーダーフォーム(和英翻 訳をご依頼いただく場合)

添付されるファイルが5個以上 ある場合はファイルをEメールでお送りください。
ご注文内容を下記フォームに入力ください。









英文添削
サービス 内容
コ ンタクト

ティップス

english

ブログ


   
*印の部分は必ずご入力ください。

* ギャラリー名称/アーティスト名:
* 担当者様ご氏名:
*メールアドレス(納品先):
*電話番号:
*ご依頼原稿に含まれる英単語数:
*翻訳内容 プレスリ リース
ウェブサイト
ニュースレター
アーティストレジデンス、奨学金や政府関連助成金等の申請 文書
プレゼン テーション資料

その他
「その他」をお選びになった場合は内容をお書きください:
*訳文の使用目的 メディア/ 雑誌/新聞/ウェブサイト
一般文書
ニュースレター
政府/助成援助機関/学校機関等への提出用書類
その他
「その他」をお選びになった場合は内容をお書きください:
* アメリカ英語、またはイギリス英語の好みがあればお選びください: ア メリカ英語
イギ リス英語
ほか、特記事項やご要望がございましたら、お知らせください:

マイクロソフト社ワード文書のみを添付してください。(最大5個まで可能)

以下、お読みください:
•    ご内容の同じファイルのみを添付してください。
•    ご注文内容の異なるファイルを添付する場合は、お手数ですが再度オーダーフォームより詳細をご記入の上お申し込みください
•    参考資料としてイメージ画像等がございましたら、ファイル名を「参考」としてこちらに添付してださい。
(.jpg または .tif ファイル  形式に限り可能)

ファイル1を添付:
ファイル2を添付:
ファイル3を添付:
ファイル4を添付:
ファイル5を添付: